Keine exakte Übersetzung gefunden für تَبَادَلَ السَّلاَم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَبَادَلَ السَّلاَم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.
    ويقدم مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية المعلومات والخبرة، كما يتيح نظاما لمراقبة حركة نقل الكائنات الحية المحورة عبر الحدود.
  • A fin de promover la paz y los intercambios culturales entre niños, copatrocinó un festival artístico infantil internacional en Tianjin en 2002 y 2004, cuyos temas principales fueron la paz, la amistad y el progreso.
    ولتعزيز السلام والتبادلات الثقافية فيما بين الأطفال، اشتركت في رعاية ”المهرجان الفني الدولي للطفل بتيانجين“ في عامي 2002 و 2004، الذي كانت مواضيعه الرئيسية هي السلام والصداقة والتقدم.
  • La Dependencia ha colaborado con los Gobiernos del Canadá, Suiza y los Estados Unidos para proporcionar programas informáticos que ayuden a los países a establecer los componentes nacionales del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología.
    وعملت الوحدة مع حكومات كل من كندا وسويسرا والولايات المتحدة من أجل تقديم برنامج حاسوبي لمساعدة البلدان على إنشاء العناصر الوطنية لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
  • En el proyecto de resolución se pretende afirmar la importancia del desarrollo y la preservación del patrimonio cultural de todos los pueblos en un clima internacional de paz, tolerancia y respeto mutuo.
    ومشروع القرار يسعى إلى تأكيد مدى أهمية وصون التراث الثقافي لجميع الشعوب في ظل مناخ دولي يتميز بالسلام والتسامح وتبادل الاحترام.
  • En realidad, los Jefes de la UNAMSIL, la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d'Ivoire (ONUCI) han seguido compartiendo la información y coordinando sus esfuerzos de paz por medio de encuentros sistemáticos.
    والواقع أن رؤساء بعثة سيراليون وبعثة ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يواصلون تبادل المعلومات وتنسيق جهود السلام التي يبذلونها من خلال اجتماعات دورية.
  • El conflicto del Oriente Medio es de carácter político, no racial, y para mantener viva la esperanza de la paz es menester que haya un respeto y reconocimiento mutuos que hagan posible la negociación y el compromiso.
    والصراع في الشرق الأوسط سياسي، وليس عنصريا، والإبقاء على الأمل في السلام يتطلب تبادل الاحترام والاعتراف، بهدف إتاحة التفاوض، والإتيان بحل وسط.
  • También se examinaron algunas cuestiones permanentes: el informe del Comité de Cumplimiento, incluido su reglamento; el funcionamiento y las actividades del Centro de intercambio de información sobre seguridad de la biotecnología; la situación de las actividades de creación de capacidad y empleo de la lista de expertos, los mecanismos y recursos financieros, y la cooperación con otras organizaciones.
    كما عالج الاجتماع عددا من المسائل المعلقة: تقرير لجنة الامتثال، بما فيه نظامها الداخلي، وعمليات وأنشطة مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية، وحالة أنشطة بناء القدرات واستعمال قائمة الخبراء، والآليات والموارد المالية، والتعاون مع المنظمات الأخرى.
  • En tal sentido, se instó a las partes y a los otros gobiernos a cerciorarse del pleno cumplimiento de los requisitos y a poner a disposición del Centro de intercambio de información sobre seguridad de la biotecnología la información referente a requisitos internos sobre importación en general y, en particular, a los requisitos de documentación.
    وفي هذا الشأن، جرى حث الأطراف والحكومات الأخرى على الامتثال التام لهذه المتطلبات وتقديم المعلومات عن المتطلبات المحلية المتعلقة بالوارادات عامة وبمتطلبات التوثيق خاصة إلى مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
  • La ONUDI colabora asimismo con las Oficinas de Agricultura del Commonwealth (CAB) internacional, a fin de elaborar instrumentos de gestión de los conocimientos sobre bioseguridad, autorizados e imparciales, que contribuyan a la aplicación del mecanismo del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
    وتتعاون اليونيدو أيضا مع المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية من أجل تطوير أدوات موثوق بها وموضوعية لإدارة المعارف المتعلقة بالسلامة البيولوجية بهدف المساعدة على تنفيذ آلية اتفاقية التنوع البيولوجي المتمثلة في مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
  • De conformidad con su resolución 1353 (2001), el Consejo de Seguridad celebró reuniones periódicas con los países que aportan contingentes para tratar de las novedades ocurridas en las diversas operaciones de mantenimiento de la paz e intercambiar opiniones sobre posibles mejoras.
    عملا بالقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن اجتماعات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن التطورات الحاصلة في مختلف عمليات حفظ السلام، وتبادل الآراء معها بشأن ما يمكن إدخاله من تحسينات.